原 中国普洱茶网 整体品牌升级,更名为「茶友网」

茶香英语

找到约43条结果 (用时 0.005 秒)

妙贡堂茶香水舍×英孚教育:这大概是一场神仙茶会罢

   说到神仙茶会,大概你们想到的是这样的:


仙气萦绕,佳人纤曼 


   当然,妙贡堂渠道茶香水舍也不是没有神仙颜值小姐姐:



   嗯,我说的神仙茶会是指茶香水舍联合英孚教育英语培训开展的双语妙贡堂朝贡系列·茶王品鉴会,那些独具中国特色的茶文化词汇用英语应该怎么表达?茶香水舍×英孚教育给大家带来了精演译和解读。

  


   PPT看起来都是好简单的词汇,但现场细细展开和解读起来就不是那么一回事了。茶香水舍美女掌柜苹果笑着说:“我只负责汉语讲解部分,旁边的老师负责英语翻译,其实我听不懂啦大家笑我也笑,感觉学员们都好厉害,毕竟茶叶的英语都比较偏门。”


茶艺展示

汉语vs英语,双语讲解白茶制作工艺

   朝贡系列除了给大家带来独特的饮茶品鉴体验,因其包装采用了各朝代龙袍为设计元素,故茶王品鉴会还把大家重温了一遍封建朝代历史文化知识,所谓可饮可赏可研究,内涵丰富。


   恰逢端午前后,有中国特色的茶叶精品福鼎白茶、汉服及节气食品粽子,这是一场中国传统文化气息满满、又与时俱进的品鉴会活动。

 
   现场来客以年轻人及小学生为主,饮茶方式偏向时尚化,遍布大街小巷的各家新式茶饮肯定都喝过了,那么他们喝到相对传统的妙贡堂白茶,有何感受呢?有位朋友说感觉很单纯,这个形容很外行,但听她的解释再翻译成我们茶圈的评价就是:醇口甜爽。福鼎白茶适口度高可见一斑。


   有关于茶叶的英语用语对很多母语为英语的人来说都很生僻,更不用讲我们这些后天才学习英语的中国人,所以我问茶香茶舍的另一位美女伙伴:听白茶英语感觉如何呀?对方回:感觉像初次听网络红歌《生僻字》,明明应该懂的,但就是不知道怎么读念





   店址:芳村茶叶城3楼360号茶香水舍


   感谢本次活动的举办者芳村茶香水舍和广州英孚教育英语培训。茶香水舍为妙贡堂广州芳村渠道伙伴,主营普洱茶、福鼎白茶和柑普茶等好茶产品,欢迎大家来找多才多艺的漂亮小姐姐喝茶呀。








报人与茶(九)林语堂:向英语世界阐述中国精神

笔下有乾坤 壶中见精神

——报人与茶的风云际会

1840年鸦片战争后,中国沦为半殖民地半封建国家。面对民族危亡,中国人民奋起反抗,仁人志士奔走呐喊。有些人直接拿起了武器,而报人们则挥动起如椽大笔,一篇篇振聋发聩、激昂慷慨的文章见诸报端,成为唤醒民族灵魂、沸腾爱国情怀的利器。

提笔落墨之际,茶始终是报人们的精神伴侣。作为中华文化的杰出代表,茶历史源远流长,内涵博大精深,中华茶道一以贯之、传承有序。中华报人更是将茶道精神演绎得分外瑰丽,茶香不仅滋养了报人精神,他们还以茶为笔写春秋。笔下有乾坤,壶中见精神,报人的笔端汹涌澎湃的不仅是对理想生活的追求,更是对中华民族伟大复兴的翘盼。

林语堂(1895~1976年)

林语堂(1895—1976年),福建龙溪(今漳州市)人,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家。

曾创办《论语》《人间世》《宇宙风》等刊物,作品包括小说《京华烟云》《啼笑皆非》,散文和杂文文集《人生的盛宴》《生活的艺术》等,曾于1940年和1950年先后两度获得诺贝尔文学奖提名。

林语堂谈到的中国茶,有很多经典流传的名句,“只要有一把茶壶,中国人到哪儿都是快乐的!”“捧着一把茶壶,中国人把人生煎熬到最本质的精髓。”这是一个真正沉浸在茶中的行家观点。

林语堂于1895年出生在闽南的漳州平和县,这里出产白芽奇兰,一种有特殊兰花香的乌龙茶。自小沉浸在龙江之畔、漳州港与这块中国工夫茶发源之地,他对于茶有着他人不能比拟的深度领悟。

作为那个时代的文化精英,林语堂开明而达观,犀利又温和,这样的性格或许正得益于茶的滋养。

漳州平和县林语堂故居

林语堂早年留学国外,回国后在北京大学等校任教,1966年定居台湾。他因《京华烟云》一书被提名诺贝尔文学奖候选人,这是一位著作等身的文人、报人,是痴茶人,也是一位睁眼看世界的先行者。

林语堂将英文里的Humor音译成“幽默”,然后写下《幽默杂话》《论幽默》等篇章,他认为“没有幽默的文学和文化,思想和生活必将干枯和固化”,这是一个深远的观察。

他是一位生活艺术家,真实而达观,经历风雨的年代,却不世故老成,始终留赤子的天真。

聊到茶的时候,他风趣地形容“中国的烹茶饮茶方法不像日本那么过分严肃和讲规则,而仍属一种富有乐趣而又高尚重要的事情。实在说起来,烹茶之乐和饮茶之乐各居其半。正如吃西瓜子,用牙齿咬开瓜子壳之乐和吃瓜子肉之乐实各居其半。”

年轻时候的林语堂文字犀利,和鲁迅、周作人都是《语丝》上的主要写手。在鲁迅写《为了忘却的记念》之前,他就写下了《悼刘和珍杨德群女士》。所以这时候他的茶应该是他所说的“洁净”为第一义,在茶上的洁净,正反映了心灵的洁净。

他说到,“有茶癖的中国文士都主张烹茶须自己动手。一切手续都须十分洁净,茶杯须每晨洗涤,但不可用布揩擦。童儿的两手须常洗,指甲中的污垢须剔干净。”

“茶味娇嫩,茶易败坏,所以整治时,须十分清洁,须远离酒类香类一切有强味的物事,和身带这类气息的人。”

“因此,茶是凡间纯洁的象征,在采制烹煮的手续中,都须十分清洁。采摘烘焙,烹煮取饮之时,手上或杯壶中略有油腻不洁,便会使它丧失美味。所以也只有在眼前和心中毫无富丽繁华的景象和念头时,方能真正的享受它。”

林语堂和妻子一起喝茶

林语堂是一个乡村牧师的儿子,又一直上的教会学校,之后留洋读硕士、博士,在欧美住了几十年。他用英文完成了卷帙浩繁的著译,用西方的语言介绍中国的文化,为中国与欧美世界架起一座桥梁。

1934年《吾国与吾民》在美国出版,成为当年美国最畅销的书之一。一个中国人的著作,列入了年度十大畅销书榜单,可谓无人能出其右。

1937年11月,林语堂发表了《中国人与日本人》,他说了日本人的劣根性,在文章最后说日本已陷入了自我毁灭的无望战争中。

1938年,他又写下《美国与中日战争》,他批评了美国的所谓“中立”政策,其实是为日本人输送利益。他还写了《日本必败论》。在海外华侨的募捐活动中,每一次都少不了林语堂。多数美国人通过林语堂了解了中日战争。

1938年1月,林语堂编写了《孔子的智慧》。1942年,他著述《中国与印度智慧》。1948年,他又编写《老子的智慧》。林语堂还翻译和介绍了中国古代小说名著《老残游记》以及宋代话本小说和明清小说。

就像纽约艾迈拉大学校长说的:“林语堂——哲学家、作家、才子,是爱国者,也是世界公民,您以深具艺术技巧的笔锋,向英语世界阐释伟大中华民族的精神,获得前人未能取得的效果。”

林语堂有很多朋友,胡适、鲁迅、郁达夫,也有著名的女记者史沫特莱、诺贝尔文字奖得主赛珍珠。

林语堂在《茶与友谊》中说,“一个生活的艺术家所最坚持的第一点,便是凡希望要享受生活的,其必要条件,便是必须去寻找一些情投意合的朋友,而且要不殚麻烦地去增进友谊,保持友情,像一个妻子拉住她丈夫一样,或像一个高明的棋手跋涉千里去访另一棋友一样。这样的心旷神怡,周遭又有良好的朋友,我们便可以吃茶了。因为茶是为恬静的伴侣而设的,正如酒是为热闹的社交集会而设的。茶有一种本性,能带我们到人生的沉思默想的境界里去。”

“一个人在这种神清气爽,心气平静,知己满前的境地中,方真能领略到茶的滋味。”

林语堂在厦门鼓浪屿的故居

1933年至1936年是林语堂文学高产时期之一。除了撰写《吾国与吾民》一书,他同时还创办了三份中文刊物《论语》《人间世》和《宇宙风》。

他写下了知名的《中国新闻舆论史》,他称这是“公共舆论和威权在中国如何竞争、争斗的历史”。他把期刊的作用看得非常重要,认为“期刊是一个国家文化进步最好的迹象。”

文学的普通化是林语堂本人致力的目标,这就要求风格的简朴、口语化和充实。林语堂讲新闻的法则与法度,他记录的闽南工夫茶也是这样——根植大众却又足够精致。

“真正鉴赏家常以亲自烹茶为一种殊乐。茶炉大都置在窗前,用硬炭生火。主人很郑重地扇着炉火,注视着水壶中的热气。他用一个茶盘,很整齐地装着一个小泥茶壶和四个比咖啡杯小一些的茶杯。再将贮茶叶的锡罐安放在茶盘的旁边,随口和来客谈着天,但并不忘了手中所应做的事。”

“他时时顾着炉火,等到水壶中渐发沸声后,他就立在炉前不再离开,更加用力地扇火,还不时要揭开壶盖望一望。那时壶底已有小泡,名为‘鱼眼’或‘蟹沫’,这就是‘初滚’。

他重新盖上壶盖,再扇上几遍,壶中的沸声渐大,水面也渐起泡,这名为‘二滚’。这时已有热气从壶口喷出来,主人也就格外地注意。到将届‘三滚’,壶水已经沸透之时,他就提起水壶,将小泥壶里外一浇,赶紧将茶叶加入泥壶,泡出茶来。”

林语堂深谙烹茶饮茶的三昧

从这片土地出发,故乡的芬芳始终在他的心怀。林语堂既用他的眼睛观察、记录这个世界,用他的文字介绍中国,他对故土充满深情,他徜徉在草木之间,“让我和草木为友,和土壤相亲,我便已觉得心满意足,我的灵魂很舒服的在泥土里蠕动,觉得很快乐”。

来源:

茶道CN

如涉及版权问题请联系删除

茶道英语:Yixing teapot和Puer tea是绝配!

大家应该都知道,冲泡普洱茶需要100摄氏度的水温,并且,有时候还需要闷泡的久一点,这样才能充分激发普洱茶的茶香。那大家知道,冲泡普洱茶的器具用哪一种最合适吗?是的,紫砂壶。

我们都说紫砂壶与普洱茶是绝配,为什么呢?我们今天就来了解一下紫砂壶吧~

首先,我们来看看紫砂壶的定义,其实紫砂跟普洱有很多的共性。我们先回忆一下普洱茶的定义吧:普洱茶是以地理标志保护范围内的云南大叶种晒青毛茶(sun-dried Yunnan large-leaf teas)为原料,并在地理标志保护范围内采用特定的加工工艺制成,具有独特品质特征的茶叶。那紫砂壶呢?紫砂壶是以产自江苏宜兴的一种特殊泥料为原料,经过特定的成型工艺,做成的具有特殊透气性的茶具。


这可以作为我们认识紫砂的第一个例句:

例句1

Yixing teapots refer to the extremely porous tea wares that are made from a kind of special clay from Yixing in Jiangsu province, China, and produced by adopting designated processing techniques.

紫砂壶是以产自江苏宜兴的一种特殊泥料为原料,经过特定的成型工艺,做成的具有特殊透气性的茶具。


从这个定义里我们可以了解到,紫砂产自江苏省宜兴市,目前来说,除了这个地方,全世界还未发现有其他地方开采出这种一模一样性质的矿土,所以说,紫砂跟普洱茶一样,具有唯一的地域性。

可能有小伙伴好奇,紫砂壶也不全是紫色的,还有黄色的红色的,为什么叫紫砂呢?这一点的理由也很简单,就是因为紫色的多,所以就叫紫砂了。“紫砂”也可以说是个统称,按大类来分呢紫砂泥料可以分为四种:紫泥、红泥、绿泥和团泥(或者叫段泥)。前三种很好理解,就是根据烧成之后的颜色来命名的,最后一个团泥,它又叫“段泥”是跟宜兴当地的方言有关,宜兴方言中“团”跟“段”发音相同,也因为团泥通常呈缎黄色,所以团泥又叫做段泥了。实际上团泥是一种非单一的混合共生的矿料,说简单一点就是在矿层里就经过拼配了。

紫泥

红泥

绿泥

团泥(段泥)

那我们再来学习一下,紫砂泥料的分类的英文:

例句2

Different types of clay used for making Yixing teapots, mainly purple clay, red clay, green clay and mixed clay, are collectively called Yixing clay. Yixing clay is referred to as “zisha” in Chinese, literally meaning purple clay because purple clay is most commonly used.

制作紫砂壶的泥料可分为不同种类,主要有紫泥、红泥、绿泥和团泥(或者叫段泥),统称为宜兴紫砂泥。因为紫泥用的最多,所以叫做“紫砂”。


为什么说紫砂壶适合普洱茶呢?这就要讲到紫砂壶的特殊性了。紫砂泥料是泥和细小砂砾的混合状态,经过手工持一种特殊的木槌(专业叫“木搭子”)不断拍打,拍成泥片后是紧实又有气孔的。这样做出来的壶,具有很好的保温性和透气性,适合普洱茶这种需要100摄氏度水温的茶。并且因为有气孔,普洱茶的香气会被吸附在壶体上,长期下来,即便不放茶叶也能闻到壶里有茶香。

紫砂壶体上明显的砂砾

拍泥片的工具“木搭子”

拍泥片

最后我们来用英文总结一下这几个知识点:

例句3

The most crucial step to make Yixing teapots is to keep pounding the clay into a slab with a special wooden mallet.

紫砂壶制作最重要的步骤是用手工持一种特殊的木槌不断的拍打泥片。


例句4

Featuring heat retention and extreme air permeability, Yixing teapots are a good choice for brewing puer tea which requires a higher water temperature.

紫砂壶具有很好的保温性和透气性,适合需要高水温冲泡的普洱茶。


例句5

A famous characteristic of Yixing teapots is their ability to absorb trace amount of brewed tea flavors into the teapot with each brewing. Over time, Yixing teapots can smell aromatic even without tea in it.

“留香”功能是紫砂壶的一大特点,即每次泡茶的过程中,紫砂壶的气孔都会吸附微量茶香。长期下来,即便不放茶叶也能闻到壶里有茶香。

文|Jennifer、yan

编辑|yan

找到约43条结果 (用时 0.003 秒)
没有匹配的结果
没有匹配的结果
没有匹配的结果