原 中国普洱茶网 整体品牌升级,更名为「茶友网」

金骏眉tea

找到约26条结果 (用时 0.002 秒)

“红茶”为什么叫“Black tea”,你知道吗

中国人喜欢喝茶。

茶在中国有一千多年的历史,茶叶品种也是纷繁复杂。比如西湖龙井、信阳毛尖、云南普洱、碧螺春、铁观音、金骏眉、大红袍等等。

 林林总总,归纳一下无非就是绿茶和红茶。我这个分类比较粗,茶叶专家不要 diss 我,因为我平时只去便利店买立顿的红茶或绿茶的茶包。

绿茶的英文叫 green tea,而红茶的英文…一些英文基础不扎实的同学可能会说 red tea,其实不对,应该是 black tea 很多学习者存在这样一个问题:知其然而不知其所以然。我相信即便你知道红茶叫 black tea 也未必知道为什么用“black”(黑),而不用“red”(红)?今天,喜欢死磕的侃哥就带领大家学英语、涨知识。

 我们都知道中国目前正全力推广“一带一路”,这其实套用了古代“丝绸之路”(Silk Road)的概念。

 

通过“丝绸之路”,古代中国人把中国的一些好东西出口到国外,比如丝绸、瓷器、还有茶叶。

 中国的茶叶大概是16-17世纪左右销至欧洲。自打那时起,欧洲的贵族、绅士都慢慢养成了喝茶的习惯。

 其实中国最早出口到欧洲的茶叶种类不是绿茶,而是红茶,具体来说就是福建武夷山的乌龙茶。

 因此在英文中有一个单词专门指武夷山乌龙茶,叫 Bohea/bəʊˈhiː/),这个词也是根据“武夷”二字的方言读音创造。

 

 

如果当年没有这一拨抵达英国的“武夷乌龙茶”,那么也不会有现如今英国人引以为傲的“英式下午茶”文化了。但 Bohea(武夷)只是个地名,充其量只是一种口头叫法,不能成为国际茶叶市场上的正式名称。后来,中国国内的叫法“武夷乌龙茶”,被翻译成了英文:Wu Yi Oolong。而“Oolong”是汉语“乌龙”(即“黑龙”)的音译,西方人不太好理解。于是当时的译者把“乌龙茶”进行了字面翻译,从而有了“black dragon tea”的说法,后来慢慢地再简化成了“black tea”的说法,并沿用至今。


 

所以,black tea 一开始指的是“乌龙茶”,那为什么现在可以泛指一切“红茶”呢? 

到了20世纪中叶,随着茶叶的发展,世界各国的茶叶种类过于复杂,不利于商贸。于是全球茶叶界做了梳理,根据茶汤的颜色,把所有的茶叶大致划分为“绿茶”和“红茶”两类。乌龙茶因为茶汤颜色偏深,便被归到“红茶”的范畴(*这一点在中国可能存在争议)。而此时,已经被西方人叫习惯的“black tea”也变成了泛指一切红茶的代名词。 

你看,“black tea”的来源要比“green tea”复杂的多吧?“green tea”的名称仅仅是对于颜色的描述,而“black tea”的名称里却包含着一段波澜壮阔的世界商贸史。

 顺便提一句,现在立顿红茶独霸世界茶消费市场,给英国贡献了很多 GDP。起源于中国的红茶被英国人发扬光大了。咱们还得加油,不能光做“茶叶大国”,还得朝着“茶叶强国”努力!

红茶这么红,为什么偏要叫Black Tea?

关于中国红茶茶名的由来,茶文化研究学者巩志先生在其《中国红茶》一书中对此作了全面、深入、准确的研究,现予以转录,以飨读者:

红茶的发源地应是福建省武夷山。据当代茶圣吴觉农《茶经述评》第三章《茶的制造》的第三节《制茶工艺和茶类的发展》中说“至于红茶,只有《多能鄙事》曾有红茶的记载,但由于《四库全书总目提要》认为该书系伪托、故不拟引以为据。”纪系康熙年间早期的大臣,即使该书系伪托,也可说明,在康熙朝以前已经出现了红茶。在现在生产红茶的各省各县的地方志中,可以查到的最早记述红茶的只有湖南、湖北、江西的几个县,例如湖南《巴陵县志》载:道光二十三年(1843)与外洋通商后,广人每携重金来制红茶土人颇其利。日晒者色红,故名红茶。

湖北《崇阳县志》载:道光三十年粤商买茶。其制,采细叶暴日中、揉之不用火焰(炒)、雨天用炭烘干,往外洋卖之,名红茶。江西《义宁洲志》载:道光间宁茶名益著、种莳殆遍乡村、制法有青茶、红茶、乌龙、白毫茶砖。遗憾的是,红茶发源地的福建省及崇安县,在地方志中尚未查到有关这方面史料,有的又与龙茶混淆不清。主要原因在于各地志书多系后来写的,未了解前因后果,以致很难得出定论。

桐木关茶园

17世纪初,中国武夷茶率先冲出国门,漂洋过海,销售西方,外国人把茶叶分为红茶与绿茶两种一一“武夷”与“贡熙”,其武夷茶即含红茶与青茶。当时在市场上的译名不一。红茶产生的年代,国内有的认为是19世纪。而乌克斯《茶叶全书》的“茶叶年表”则把记述红茶的年代提前了100多年。1705年爱丁堡金匠刊登广告“红茶(BlackTea)三十先令”。英传记家玛丽?迪兰尼夫人记当时茶价为红茶(Bohea)20~30先令。

《茶经述评》引《茶叶字典》“武夷”(Bohea)条的注释为:“武夷(Bohea),中国福建省武夷(WU-I)山所产的茶,通常用于最好的中国红茶(ChinaBlackTea)以后用于较次的中国红茶,现在用于含梗的老爪哇茶(JavaTea),在十八世纪,此名也用于茶叶饮料(TeaDrink),发音Bo-Hee。”

《茶经述评》又说:“这一注释如属正确,那末就须把国外资料中Bohea一词,全部译为红茶。笔者在编译《茶叶全书》时,曾把大部分译为红茶,一部分则译为武夷、主要是因为原书往往同时出现Bohea和BlackTea两词,不得不加以区别。”

从《茶叶全书》来说,则“武夷”的含义除包括武夷(Bohea)茶外,也包括红茶(BlackTea)。红茶BlackTea一词,可能是从海外由广东通过泉州港口传入的。

国际茶叶分类中,红茶为什么叫BlackTea呢?从《茶经述评》得知,是从我国茶叶外销的历史来考证的。

17世纪初,中国武夷茶率先销售国外,首先是武夷茶的小种红茶大量出口,与青茶、红茶分不清,当时在市场上的译名很不统一,有的译为黑叶工夫(BlackTeaCongon),有的译为黑龙(BlackDragon),有的译为乌龙工夫(OolongCongo)等,19世纪以后为了有别于真正乌龙,而把小种工夫红茶照原译的英文统译为BlackTea红茶。20世纪60年代上海一些茶叶店还把祁门红茶称作祁门乌龙,九曲红梅称为九曲乌龙,这都说明红茶译名BlackTea实由原来武夷黑茶(红茶)而来,这是红茶早于乌龙茶的有力证据。

本文节选自《金骏眉》,中国农业出版社出版

作者徐庆生、江志东等

图文来源:福鼎白茶精选,信息贵在分享,如涉及版权问题请联系删除

关于正山小种红茶,你需要知道的8个知识点

小堂发现,身边越来越多人爱上喝红茶了。很多80后、90后,默默地把办公室的午后咖啡条换成了一包包红茶……

随着社会发展,现代人越来越重视养生。喝红茶对身体健康大有裨益,所以红茶受到更多青睐,也是大势所趋。

今天,小堂打算跟大家聊聊正山小种红茶有趣的历史~

红茶故乡

来自中国福建武夷山桐木村的正山小种,是世界红茶的鼻祖,由正山堂江氏先祖在四百多年前(约1568年)始创。

红茶何以红遍全球

正山小种在1604年传入欧洲。1622年,葡萄牙公主凯瑟琳嫁入英国皇室,嫁妆中就有正山小种红茶。

凯瑟琳公主酷爱饮茶,饮茶之风逐渐在贵族中流行,并引发“下午茶”风尚,红茶也逐渐成为世界统饮名茶。

红茶英文名Black tea

正山小种红茶,因干茶乌黑油润,在桐木关一带被称为“乌茶”,即“黑茶”之意,外国人直译为“black tea”,这种称呼一直延续到今天。

有意思的是英文里也有Red(红) tea,意思却不是红茶,而是指“Rooibos”茶,是一种生长在南非的野生植物,并非真正的茶叶,中国一般称其为“博士茶”。

改变世界的红茶

茶叶在历史上一直都是属于国家控制产品,红茶最初在英国是只有贵族才能消费的起的商品。后来随着英国对红茶消费量的不断扩大,英国开始不满荷兰东印度公司对红茶贸易的垄断,最终爆发英荷战争,那场战争中,英国取得了最后胜利。

而美国独立战争的导火索,波士顿倾茶事件中的主角就是红茶。

为红茶而生的茶具

中国古代的瓷器畅销欧洲,被贵族和有钱人视为珍品,中国的英文名“China”就是瓷器的意思。

随着英国人饮茶之风日盛,对中国瓷器进口的依赖有增无减,为了摆脱依赖,英国人开始自制瓷器。在1756年,一位英国人在烧制瓷器的高岭土中加入了动物骨头磨的骨粉,出人意料的烧出入如脂似玉的瓷器,骨瓷由此诞生。

截然不同的饮茶方式

中国人喝茶习惯清饮,追求茶叶原味。而外国人则偏爱调饮,加糖、牛奶、香料或者柠檬等。

大红袍不是红茶

大红袍不是红茶,铁观音也不是绿茶,它们都属于半发酵的乌龙茶(青茶)。

改变国内红茶市场的金骏眉

2005年诞生的金骏眉,仅用5年就席卷全国,占据了国内红茶市场的半壁江山。

在金骏眉诞生前,红茶在国内市场举步维艰。正山堂茶业研制出金骏眉后,金骏眉受到消费者热烈喜爱,随后引爆全国,创造了一个中国茶叶高端品牌的神话,市场火爆。

讲真,红茶素来不搞啥噱头,真是太低调咯!打开史料,才发现原来它曾那么666~

小堂今天的分享就到这里咯,茶友们还想了解什么?都可以在留言板直接告诉小堂哦~

找到约26条结果 (用时 0.002 秒)
没有匹配的结果
没有匹配的结果
没有匹配的结果