原 中国普洱茶网 整体品牌升级,更名为「茶友网」

红茶黑茶英文

找到约140条结果 (用时 0.005 秒)

为什么红茶的英文是Blacktea?

  blacktea为什么是红茶,原因为1689年,英国在中国厦门大量收购中国茶叶,所收购的武夷山红茶颜色较深,且以黑色条索、黑色叶底为主要特征,从此大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流,在贸易之时就被译作Blacktea,故而blacktea被称为红茶。

  为什么红茶的英文是Blacktea?

  一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶。

  另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门所收购的茶叶都是属于红茶类的半发酵茶——武夷茶,大量的武夷茶流入英国,取代了原有的绿茶市场,且很快成为西欧茶的主流。武夷茶色黑,故被称为“Blacktea(直译为黑茶)。

  还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”。

  更是有戏说,是古时中国红茶得经过一年多的海上航程才能到英国,而红茶在海上漂泊期间自动发酵,到达英国时茶叶就已经变深,因此被称为Black(黑)茶。

  但如果大家因此以为天下的“红茶”英文都是“BlackTea”,那就又可能会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫“RedTea”,中文直译就是“红茶”。那么Redtea是什么呢?

  “RedTea”指的是“Rooibos”茶,来自于一种生长在南非完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的茶叶。Rooibos(读作RoyBoss)是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。

  国内对这种茶叶的介绍不多,一般把“Rooibos”茶按发音直接翻译为“如意波斯茶”、“路依保斯茶”、或者简称为“博士茶”。Rooibos茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。

  因此,中国人说的“红茶”,在英文里就是“BlackTea”。而英文里的“RedTea(红茶)”实际上是“Rooibos茶”,虽然可以被说成是“红茶”,但绝非真正的茶叶!


黑茶的英文名是什么

茶界里有很多令人津津乐道的冷门知识,譬如:黑茶英文名不是Black tea,而Black tea 在英文里是红茶的意思。

那么为什么黑茶英文名不是Black tea呢?接下来就来给大家科普一下,涨涨知识吧!

黑茶英文名为Dark tea,得名由来与黑茶外形有关。

黑茶属于后发酵茶,经杀青、揉捻、渥堆、干燥等工序精制而成,成品茶叶呈黑色,因此被称为Dark tea。

既然是因外形得名,为什么黑茶英文名要绕个弯,而不是简单地直译为Black tea呢?

这是因为外国人先接触红茶,Black tea的名字被取走了,只剩下Dark tea给黑茶了。

那么问题就来了,为什么红茶英文名竟然要抢走黑茶英文名,而不是直译Red tea呢?

在中国红茶在冲泡后茶汤呈深红色,因而得名。

But,外国人对茶叶的关注点显然跟我们不在同一个频率,这点可在红茶英文名上体现出来。

在外国人眼中,红茶作为全发酵茶,经萎凋、揉捻、发酵、干燥制成后,茶叶呈黑色,因此便简单直接地将其称为Black tea。

而英文里的Red tea指的是一种名为Rooilbos的植物,它生在南非,不算是茶叶,是一种红色灌木丛,国内将其称为“博士茶”。

最后,我们黑茶(Dark tea)家族里兄弟姐妹的英文名也来认识一下吧~


普洱茶 Puer tea

安化黑茶 Anhua Dark tea

六堡茶 Liupao tea

茯茶  Fu tea

雅安藏茶 Yaan Tibetan tea

英文的红茶为什么叫“Black Tea”

在学习英语或者学习茶的过程中,是否你也曾经有这样的疑问?茶的英文是tea——绿茶的英文是green tea(常见的直译)——白茶的英文是white tea(常见的直译)——乌龙茶的英文是oolong tea(常见的音译),为什么偏偏到了红茶不是red tea,就成了black tea呢?

关于“红茶的英文为什么是black tea”这个问题,据笔者查阅海量(也就几本)资料了解,目前在茶业界与翻译界都还没有统一定论,但有两种“学说”较为流行。

01茶叶运送发酵说

这种说法认为,起初运送到国外的茶均是绿茶,但因为从中国运送到欧洲当时只能通过海运,这一过程往往需要一年多的时间,在行程过程中,部分绿茶淋雨受潮,茶叶自然发酵变成了黑色,这种茶被外国人称为“Black Tea”。

02颜色描述说

起初出口到欧洲的红茶为小种红茶,而这种红茶的特点是“色泽乌黑油润,汤色橙红明亮,滋味醇厚回甘,香气纯正高长”。不难看出在汉语体系中,是以其茶汤的颜色来命名,为“红茶”;茶叶出口到欧洲后,则是取其干茶颜色“色泽乌润”来描述,故称为“Black Tea”。

那么,你认为呢?

红茶为什么要叫black tea?

还有,黑茶为什么又叫dark tea(中国海关采用hei tea)?

红茶小知识:红茶是世界上产量和消费量最大的茶类,约占全球茶叶总产量的近80%。红茶起源于中国,1610年。荷兰东印度公司首次将中国小种红茶,运往荷兰,1618年和1650年又相继将中国红茶运往英国、西欧和北美等国家。从此,我国的红茶高贵地走进了欧洲贵族的生活。目前,世界红茶主产区主要分布于中国、印度、斯里兰卡、印度尼西亚和非洲东部,阿萨姆红茶、大吉岭红茶、锡兰红茶、祁门红茶、英德红茶、滇红等均是红茶的代表。

参考资料:

[1]黄玫,赵甜甜,杨兴荣,包云秀.红茶的英国情结[J].蚕桑茶叶通讯,2011(06):24-26.

[2]莫燕凤,赵小媛.从“红茶”的表达看中英文化差异[J].科技信息,2011(34):18.

[3]林燕萍,黄毅彪,叶乃兴.福建红茶概况及展望[J].福建茶叶,2010,32(10):14-18.

来源:中国茶叶流通协会,信息贵在分享,如涉及版权问题请联系删除


找到约138条结果 (用时 0.005 秒)
没有匹配的结果
找到约2条结果 (用时 0.0 秒)
没有匹配的结果