原 中国普洱茶网 整体品牌升级,更名为「茶友网」

日本茶专家

找到约1,502条结果 (用时 0.01 秒)

关于“茶禅一味”和圆悟克勤的墨迹

摘要:流传广泛的圆悟手书“茶禅一味”之说是查无实据的臆测,被日本奉为国宝的圆悟印可状和一休授予珠光的圆悟法语两幅墨迹往往被人混为一谈,“茶禅一味”在日本确立后先后两次传入中国,现在已成为人们津津乐道的概念,但纠正茶文化领域的错误认识也是当务之急。

关键词:茶禅一味 圆悟克勤 墨迹 一休宗纯 村田珠

一、圆悟手书“茶禅一味”之说查无实据

我国茶文化研究者中有人认为“茶禅一味”最早的资料是宋代禅门巨匠圆悟克勤的手书真迹。如丁文在其论文《论“茶禅一味”》中说:“‘茶禅一味’,其说源于宋代,系禅僧圆悟克勤手书赠送参学的日本弟子的四字真诀。(1)”再如江静、吴玲编著的《茶道》也说:“‘茶禅一味’的说法最早是由我国宋代著名禅师圆悟克勤(1063-1135)提出的。据说,克勤曾手书‘茶禅一味’四字真诀,赠予高徒虎丘绍隆。(2)”杭州作家王旭峰也说:“宋代有个叫圆悟克勤的禅师,手写‘茶禅一味’于日本弟子,回国时翻船,装在竹筒中的字幅儿辗转到了一休大师手中,据说一休以此得道。这四个字便成了镇寺之宝,至今仍收藏在日本京都大德寺里。(3)”三者都断定圆悟克勤曾手书“茶禅一味”四字真诀,不同的是有的说这四字真诀是赠给日本弟子的,有的说是赠与中国弟子虎丘绍隆(1077-1136)的。

显然,赠送给谁并不重要,重要的是圆悟克勤究竟是否手书过“茶禅一味”的四字真诀?答案是否定的,因为人们至今未能出示圆悟克勤手书过这四字真诀的史料证据。不仅如此,我们在圆悟克勤的《佛果圆悟禅师碧岩录》,以及圆悟弟子虎丘紹隆编录的《圆悟佛果禅师语录》、《佛果克勤禅师心要》等史料中也没有发现圆悟克勤的有关茶禅关系的言辞。圆悟克勤禅师是中国禅林的一代宗师(图1),著有“宗门第一书”《碧岩录》,在佛教界有着崇高的地位,但要断定“茶禅一味”出自圆悟之手,是必须具备可靠的相关史料的,不能仅仅凭他的禅学建树和地方饮茶习惯进行主观臆测。

其实,在汉语里,“茶禅”或“禅茶”直到上个世纪80年代末或90年代初才被作为一个固定词语而广泛使用。据学者研究,我国古代将“茶”和“禅”二字组合起来,构成“茶禅”或“禅茶”一词的文献资料,最早出现于清代。有人通过《四库全书》和佛教典籍的电子检索,发现中国古代并不存在“茶禅”或“禅茶”这样的概念,至少不是一个重要概念(4)。

不仅是古代,即使在1990年代之前,“茶禅”或“禅茶”也是几乎无人使用的词语。1990年,葛兆光在《读书》杂志发表《茶禅闲话》一文时说:“古人以禅意入诗入画,尝有‘禅诗’、‘禅画’之称,似无‘茶禅’之名,”于是便自己杜撰了“茶禅”一词用于文章的题目(5)。翌年,葛先生又在《读书》发表《茶禅续语》,说“自家不识金镶玉,大言不惭以为‘茶禅’是可以抢个专利证的杜撰,谁料无意中读一书,云克勤禅师赠日本僧珠光语中便有‘茶禅一味’,今尚藏于日本奈良寺中,不觉脸皮无光,只得连叫‘苦也苦也’。(6)”葛先生给自己的文章起了个名叫《茶禅闲话》,以为自己杜撰“茶禅”一词,有首创之功,可以拿个“专利”,没想到某书写着“茶禅一味”语出圆悟克勤之事,顿觉脸上无光,叫苦不迭。

我们无意考究葛先生是从哪本书上得知“茶禅一味”语出圆悟克勤的,我们想说的是,博识如葛公尚且不知有“茶禅”一词,可见至迟到1900年代初,该词在现代汉语中尚未成为一个习用的词语,更不用说“茶禅一味”了。大概由于这样的原因,1992年5月上海文化出版社的陈宗懋主编的茶文化词典《中国茶经》中没有“茶禅”、“禅茶”和“茶禅一味”之类的词条。不仅如此,2002年汉语大词典出版社出版的朱世英等主编《中国茶文化大辞典》也没有“茶禅一味”的词条。

国内学者早已有人对圆悟手书“茶禅一味”的说法提出过质疑。例如,在2007年由大众文艺出版社出版的《茶事通义》中,陈香白指出:“笔者查阅了《大藏经》等相关资料,尤其是《佛果圆悟禅师碧岩录》、《圆悟佛果禅师语录》,并翻遍《中日高僧书法集》(江苏美术出版社1990年7月版)均找不到‘茶禅一味’出自圆悟克勤之证据。(7)”可惜的是,这样学术态度严谨的质疑没有被很多人接受,认为“茶禅一味”出自圆悟克勤之手的臆说至今依然在我国茶文化领域十分流行。

二、海上漂流的圆悟印可状

江静、吴玲的《茶道》还说:“这四字真迹后来被来华的日本僧人携带回国,临抵海岸之际,风急浪高,船体粉碎,所幸四字真迹已经漆制装裱,未被海浪吞没,漂至岸边,为人拾起,最终辗转传至一休宗纯手中,成为日本代代相传的国宝。(8)”靳飞《茶禅一味——日本的茶道文化》一书也说:一休“他能把自己老师华叟宗昙的印可状烧掉,但却精心保存着圆悟的一幅墨迹,可见其对圆悟的尊敬。后来一休把这幅墨迹传给茶道开山祖村田珠光。由珠光下传,此墨迹遂成茶道重宝。可惜的是,在流传中有半幅被人截走后神秘失踪了,余下的半幅今藏于东京的国立博物馆,更被列作国宝。(9)”这不符合事实。

遭遇风浪漂流海中的圆悟墨迹,既不是“茶禅一味”的四字真诀,也和一休宗纯没有任何关系。根据相关资料我们知道,经历过海上漂流最后被定为国宝的圆悟墨迹是宋宣和六年(1124)十二月圆悟写给其弟子虎丘紹隆的印可状,日本茶道界称之为“流れ圜悟”,意思是“经过漂流的圆悟墨迹”。因为是圆悟给紹隆的印可状,我们不妨称之为“圆悟印可状”。据传,一名叫尧甫的僧人在萨摩(现鹿儿岛县)的坊之津海边捡到了装在桐木筒里的这幅印可状,后献给大德寺大仙院的古岳宗亘(1465-1548),成为大仙院的“什物”。所谓“什物”,是指“个人不能随意处理的寺院所有之物”,也就是说这“流れ圜悟”成了大仙院的庙产,物权不归私人所有。后来,大概由于享德2年(1543)的火灾和应仁之乱(1467-1477)给大德寺造成了巨大损失,需要复兴的资金,天正8年(1580)前后,大仙院将其卖给了堺市富商·茶人谷宗临(1532-1601)。宗临的儿子宗卓又把这印可状裁剪为两半,把后半幅卖给了仙台藩主伊达政宗(1567-1636)。剩下的前半幅后归祥云寺所有。位于堺市的祥云寺是谷氏家族的“菩提寺”,即供奉谷氏族祖先的寺院,应该说是檀越对祖庙的捐赠吧。文化元年(1804),这半幅墨迹又转而为大名茶人松平不昧(1751-1818)收藏,成为松平家祖传的宝物。1938年,松平家族将其捐赠给帝室博物馆,而原先卖给伊达政宗的后半幅至今下落不明。

帝室博物馆即现在的东京国立博物馆,因此,现存东京国立博物馆的圆悟克勤墨迹,即“流れ圜悟”,只有前半幅19行字。纸本墨书,尺寸为43.9×51.4厘米,因为是现存最古的圆悟克勤墨迹,昭和26年(1951)被定为国宝(图2)。虽然早在上个世纪50年代就有人对这半幅“流れ圜悟”的真伪提出过质疑(10),但至今依然没有动摇其“国宝”的地位(11)。

(图注:圆悟印可状(选自京都国立博物馆《日本人和茶》)

圆悟克勤的这幅印可状,原文见于《圆悟佛果禅师语录》卷十四和《佛果克勤禅师心要》卷上,全文约900字,只有“赵州吃茶去”一句中有个“茶”字,此外没有一个“禅”字,更不用说“茶禅一味”了。可见,所谓“茶禅一味”四字真诀经海上漂流或被裁剪为两半最后被定为国宝的说法,不能不说是某些人根据一鳞半爪的信息而主观杜撰的动人故事。

三、一休授予珠光的圆悟法语

再说一休宗纯授予村田珠光的圆悟墨迹。在日本茶道界,通常把一休授予珠光的圆悟墨迹特称为“圜悟の墨跡”,以区别于上文所述之“流れ圜悟”。“圜悟の墨跡”是宋建炎二年(1128)二月,圆悟克勤写给虎丘绍隆的法语,为行文方便,我们暂且把称作“圆悟法语”。

现存的“圆悟法语”,纸本墨书,长61.2厘米,宽29.7厘米。现藏畠山纪念馆,被指定为“重要文化财”(图3)。原文收录于《佛果克勤禅师心要》卷上《示开圣隆长老》,全文347字,内容是回忆师徒之谊,赞赏紹隆才干,勉励禅途精进之类,与禅茶无涉。

(图注:圆悟法语(选自京都国立博物馆《日本人和茶》)

关于这幅“圆悟法语”,千利休的弟子山上宗二《山上宗二记》有所记载,文中说:“又有用禅宗之墨迹于茶汤者,是珠光得圆悟之墨迹于(一)休和尚,以是为一种(饰物)而乐。(12)”又云“圆悟墨迹一幅,……是昔珠光得赐于一休和尚之墨迹也。(13)”另《宗湛日记》也说:“所谓圆悟墨迹,乃珠光得之于一休而装裱者也。(14)”据此,日本茶道史家一般都认为,村田珠光曾从一休宗纯获得过圆悟克勤的墨迹这一历史事实是基本可信的。

被称为日本茶道开祖的村田珠光(1422-1503)11岁出家入奈良称名寺为僧,因怠慢寺役而被逐出寺院,过着四处流浪的生活。19岁时进入位于现京都府田边市酬恩庵成为一休宗纯的弟子。酬恩庵即现在的一休庵,是大德寺的“末寺”,属临济宗。珠光师从一休修禅,悟出“佛法就在茶汤里”的真谛,一休以圆悟墨迹作为印可状授予村田珠光。珠光将其挂在茶室。《山上宗二记·墨迹》认为此举为“挂墨迹之初也。”,说明开茶室挂禅僧墨迹之先河者为村田珠光。之后,随着日本茶人和禅宗寺院关系的日益密切,茶式挂禅僧墨迹的做法逐渐成为惯例,成为茶会的点睛之物。

挂于壁龛的字画在日本被称为“挂物”,而把茶室里挂的字画特称为“茶挂”。茶室里挂字画,并非单纯为了装饰点缀,更重要的是利用这些字画表现茶会主题,统合主客心境,被视为“一座建立”、“一期一会”的“本尊”,是茶会最要紧的物件。日本茶道圣典《南坊录》云:“无若挂物之第一道具者,乃客、亭主共茶汤三昧,一心得道之物也,以墨迹为第一。敬其文句之心,赏玩笔者之道人、祖师之德也。(15)”说明茶会以“挂物”为第一,“挂物”以“墨迹”为第一。而日本茶道界所称的“墨迹”,主要是指禅僧,尤其是临济宗禅僧的墨宝。从这个意义上说,圆悟墨迹在日本茶道史上是具有特殊的重要地位的。

堀江知彦《茶挂之书》提出了作为“茶挂”的四个条件:一、能表现“侘び”“寂び”境界;二、能让人明显地感觉到季节感;三、具有禅意;四、传承路径明确(16)。从传承途径来说,这幅圆悟墨迹也是传承有序,曾辗转于名流大亨之间。珠光去世之后,珠光的养子村田宗珠继承了这幅墨迹,后经武野绍鸥、千利休、丰臣秀吉、德川家康等人之手,无一不是声名显赫之人,因此,这幅圆悟墨迹自古以来被视为日本茶道的顶级“茶挂”。

四、“茶禅一味”在日本的确立

我们有必要简述一下“茶禅一味”在日本的确立过程。日本在早在16世纪就有反映茶禅一味思想的资料,但“茶禅一味”作为一个语词的确立却是上个世纪的事。

临济宗禅僧大休宗休(1468-1549)语录《见桃录》引松源和尚诗句“茶兼禅味可”(17),被认为是“茶禅一味”的萌芽。堺市南宗寺开山大林宗套(1480-1568)在武野绍鸥的肖像上所题诗中亦有“料知茶味同禅味”的句子,表达了茶禅同味的认识。记录千利休孙子千宗旦(1578-1658)茶语的《禅茶录》曾被改为《宗旦遗书茶禅同一味》、《茶禅同一味》等书名流布坊间,茶禅一味的概念进一步明确。1905年,大日本茶道学会创始人田中仙樵出版了《茶禅一味》一书,被认为是“茶禅一味”始见于文字的首例,标志着“茶禅一味”概念的确立。

但是,“茶禅一味”并没有很快成为一个社会习用词语(日语称为“熟語”),笔者查阅手头的辞典发现,上个世纪50年代到80年代初期,在日本出版的相当于我国的《辞海》规模的大型国语辞典,例如小学馆的《新版·言林》(1963年)、岩波书店的《广辞苑》第二版补定版(1975年)、小学馆的《国语大词典》(1981年)中均未出现“茶禅一味”,而只有“茶禅一致”一词。说明那个时代在日本社会习用的是“茶禅一致”,而非“茶禅一味”。

1988年三省堂出版了松村明编《大辞林》,其中的词条仍为“茶禅一致”,但在词义解释之后列出了同义语“茶禅一味”。三省堂的《辞林21》(1993年)也是如此。可见,大约在1980年代中后期,“茶禅一味”一词才开始成为日本社会习用的四字格习语(日语称为“四字熟语”)。在此之前,也许主要在茶界或禅界使用。例如, 1956年日本出版的桑田忠亲编《茶道辞典》(东京堂出版)、1975年出版的井口海仙等主编的彩色版《原色茶道大辞典》(淡交社),均有“茶禅一味”词条,而没有“茶禅一致”。后来,作为茶界和禅界用语的“茶禅一味”,随着日本经济增长,习茶修禅人口不断增加而逐渐渗透到社会民众之间,最后定格成为一般民众熟知的四字格习语。

五、“茶禅一味”传入中国

“茶禅一味”作为四字格习语传入中国应该是在20世纪30年代末。1937年,日本大东出版社出版了医学博士诸冈存的《茶とその文化》一书,书中有一节专门讨论了茶和佛教,尤其是和禅宗的关系,并用“茶禅一味”和“茶佛一味”来说明茶和禅宗以及佛教的密切关系。1939年12月,诸冈存的《茶とその文化》的中文编译本由浙江省油茶棉丝管理处茶叶出版部作为《茶叶丛刊第一种》出版发行,题为《茶与文化》,编译者吕叔达。原书共有两处“茶禅一味”,中文编译版删除了一处。但不管怎么说,这也算是迄今为止我们所能知道的最早出现“茶禅一味”的中文资料吧。

大概是由于吕叔达编译的《茶与文化》是浙江省茶叶行业的出版物的缘故吧,该书并未在社会上产生多大的影响。“茶禅一味”第二次传入中国便是我国实施改革开放政策以后的事了。

众所周知,我国的茶文化热兴起于上个世纪80年代。实行改革开放以后,百废俱兴,经济热独占鳌头,文化热不甘落后,所谓“文化搭台,经济唱戏”成了当时文化发展的抓手,时代潮流滚滚,泥沙俱下在所难免。就茶文化角度而言,1977年,台湾民俗学会理事长娄子匡等人提倡弘扬茶文化,在“茶道”和“茶艺”的用语选择上引起了争论。为了避免和日本茶道的混淆,人们选择了“茶艺”作为代表中国茶文化的概念,形成了中国茶艺、韩国茶礼和日本茶道等反映东亚三国不同茶文化特质的三个概念,为大陆的茶文化热增添了助力。与此同时,我国茶文化研究者和爱好者对邻国日本、韩国的茶文化的关注也与日俱增,各种译介邻国茶文化的专著和文章不断问世,“茶禅一味”亦随之见诸各种书刊,成为人们谈茶说禅时津津乐道的一个概念。

但浮躁的时代难免因浮躁而产生的各种问题。由于众所周知的历史原因,当时我国茶文化研究者对日本的历史文化知之甚少,因此,在1980年代,有人会把“南浦绍明”当作南浦和绍明,认为是两个人;也有人把“堺”翻译成“边境”,不知道“堺”是日本的一个地名。关于中日茶文化交流历史的知识,当时也大多是通过日文资料获得的,但由于资料欠缺、读解能力、治学态度等诸多原因,造成了这样那样的知识性错误。圆悟克勤手书“茶禅一味”的臆说,以及混淆“圆悟印可状”和“圆悟法语”的错误应该是其中的典型例子。

正如我国经济经过迅猛发展其以后,现在已经步入了稳步发展的新常态那样,我国的茶文化研究也应该由快速发展而转为扎实、严谨的阶段,逐渐纠正茶文化领域的一些广为流传、以讹传讹的错误观念和错误知识,已是茶文化研究者的当务之急。愿和全国茶文化研究者共同努力。

【摘自2017年《吃茶去》杂志(总第67期);作者:曹建南(上海),系上海师范大学人文与传播学院教授、日本社会文化研究专家)】

参考资料

(1)郭天成主编《上海国际茶文化节论文选集(1994-1997)》,上海国际茶文化节组织委员会,1984年,第78页。

(2)江静、吴玲编著《茶道》(《日本文化丛书》第一辑),杭州出版社,2003年,第48页。

(3)王旭峰《爱茶者说》,解放军文艺出版社,2002年,第13页。

(4)宣方《茶禅一味:传说、历史与现实》,沈立江主编《盛世兴茶——第十三届国际茶文化研讨会论文精编》,浙江人民出版社,2014年,第37页。

(5)陈平原、凌云岚编《茶人茶话》,生活·读书·新知三联书店,2007年,第65页。

(6)同注(5),第72页。

(7)陈香白《茶禅一味》,竺济发编《茶禅东传宁波缘——第五届世界禅茶交流大会文集》,中国农业出版社,2010年,第18页。

(8)同注(2)

(9)靳飞《茶禅一味——日本的茶道文化》,百花文艺出版社,2004年,第91页。

(10)千宗左等监修《新修茶道全集》卷二《器物篇上》,春秋社,昭和30年,第43页。

(11)《千利休ー‘侘び’の創造者》(別冊太陽ー日本のこころ155),平凡社,2008年,第47页。

(12)林屋辰三郎等编注《日本的茶书(1)》(东洋文库201),平凡社,昭和46年,第141页。

(13)同注(12),第189页。

(14)熊仓功夫《茶の湯歴史ー千利休まで》(朝日选书404),朝日新闻社,1990年,第106页。

(15)中村直胜《茶道圣典·南坊录》,浪速社,昭和43年,第115页。

(16)堀江知彦《茶掛けの書》(东方选书13),东京书籍株式会社,昭和52年,第9页。

(17)松源和尚,有人认为是宋代禅僧松源崇岳(1132-1202),但查《松源崇岳禅师语录》无此句,待考。

“茶旅融合”巨大发展潜力如何释放?日本“茶旅胜地”静冈这样做

编者荐语:

茶旅融合是近些年来的热词,但真正要做好茶旅融合,却不能仅凭一时头脑之热。现实中的茶旅融合,需要结合自身实际情况,在定位清晰的前提下来统筹考虑和务实推进,否则容易陷入“看景很美,做事很累,算账很苦,回顾很悔”的状况。

今年伴随着乡村振兴局成立、《乡村振兴促进法》的颁布实施,中国乡村发展的落实有了组织机构和法律的保障。而市场对乡村文旅度假产品的需求近年正呈井喷之势。因为在经历高速工业化经济发展后,返璞归真与回归自然成为市民摆脱城市牢笼的最爱之一,而乡村的淳朴文化与宁静的自然条件则是他们的首选。

乡村茶园 (图源:摄图网)

但囿于土地政策、基层治理、人才不足等多方面社会深层次原因,近年中国乡村文旅深陷低端化、同质化、城市化的泥潭,长期在结构性供需不平衡中挣扎,市场上成功的乡村文旅创业案例寥寥。其中在茶旅融合这一细分市场,在过去几年虽取得长足发展,但普遍存在“重建设轻运营”问题。

北京天下名山茶业有限公司董事长邓增永对新旅界(LvJieMedia)指出,“茶旅融合要结合当地实际来推动,不能流于搞形象工程。茶企毕竟不是专业旅游企业,所以从茶企角度而言,要认真思考如何将茶旅有机融入企业整体经营,比如,是作为独立盈利项目来运营?还是作为品牌推广窗口和招商手段?或者仅仅是希望卖点茶叶?”邓有二十余年食品与茶叶行业工作经历,曾先后担任中国茶叶股份有限公司国内市场部总经理、大益集团勐海茶业有限责任公司董事长、祥源茶业股份有限公司董事长兼总经理。

日本静冈茶园 (图源:日本国家旅游局官微)

它山之石可以攻玉。本文新旅界解剖了世界著名茶旅圣地——日本静冈茶园案例,其茶旅景观化产品化、销售组织化系统化和深加工产业链化,相信会对中国乡村文旅同行有启发和借鉴意义。

茶旅力促老经济“发新枝”

静冈县位于日本中央部,地处东京和大阪之间,旅游可进入性强,气候温和适合四季旅游,以富士山和伊豆地区闻名,富士山、伊豆和绿茶已成为静冈旅游的三大吸引物。该县茶园面积近30万亩,占日本茶园面积42%以上,日本70%的茶叶销售在静冈县完成,⽇本主要的茶叶研究机构、茶叶机械设备制造商和大型茶企也都聚集在静冈县。

在日本静冈茶园可以看见富士山 (图源:日本国家旅游局官微)

而自2014年,联合国粮农组织(FAO)将静冈县“茶草场农法”认证为全球重要农业文化遗产(GIAHS)以来,经过长时间系统性的传承发展,至今静冈已经成为日本茶文化旅游的圣地,各类古老的茶文化元素都被运用到旅游开发中,传统经济再次焕发出蓬勃生机。所谓“茶草场农法”,即是将茶埂附近的草、叶子等割下来铺在茶埂上,既能使茶叶地接受更好的阳光照耀,同时提高土壤肥沃度、保湿保温能力的耕作方法。这种农业发展和保护生物多样性的传统耕作方式不仅可增产和提高茶叶质量,还能保护环境,符合自然规律,代表着农耕文明和生态农业的沿袭。

静冈县产业振兴科代表世卓在接受爱奇艺视频采访时回忆,“事实上全世界95%的绿茶都产自中国,作为小量绿茶农业产地静冈县想在国际上生存,必须把‘农草场法’作为宣传重点,通过茶叶周边产品来开发拓展产业链 。”静冈县牧之原茶工厂代表屿崎治利补充,“早在2014年,从日本国内来看,年轻人已不再喝叶子茶,茶叶销量不断下降,于是我们考虑直接与消费者面对面,从这一角度出发一点点增加项目,包括采茶、品茶、学习沏茶的方法……”

日本静冈茶园 (图源:日本国家旅游局官微)

如今置身静冈茶园,游客能享受到全方位的茶文化体验。首先,能看到景观化的绿茶种植,除了种植规模,静冈尤为重视种植的景观化,采用机械化种植,适用统一的模式,以保证种植的整齐美观。美丽的茶田成为静冈的绿色基底,改变了原有的景点式旅游,增加了静冈的整体魅力。据《茶周刊》记者杜海川实地考察看到,茶园确乎是静冈县一道独特的风景线,乘坐新干线或在高速公路开车经过,常常被漫山遍野的大片茶园所吸引。邓增永在实地考察静冈茶园时也不胜惊叹静冈茶园之“曼妙”,而此种景观是建立在统一规划和适合机械化高效种植作业基础上,而中国茶园多是适合人工种植作业,在效率方面大相径庭。

其次,茶旅全方位融合,静冈工业旅游与乡村旅游产品系统、成熟。其中工业旅游上构建了三大工厂体验,包括:1、现代化茶叶工厂观光;2、专业化、趣味化的茶相关课程学习;3、创意性、精品化的茶及茶周边商品选购。而在乡村旅游上构建了六大农家体验,包括:1、茶园观光;2、茶叶采摘体验;3、日本茶道、茶艺学习;3、正宗的茶席体验;4、传统茶厂观光,学习日本茶传统的加工与制造顺序;6、住宿茶农家,特色美食品尝及制作,听茶农们讲过去的故事。

其中值得一提的是文旅产品的重要空间载体“茶叶博物馆”,于1994年由静冈县政府补助经费着手筹建,后在1998年开馆营运,占地18900平方米,分为停车场、展示楼、商业楼、茶室和日本庭院。其中,茶博馆还恢复建造了江户时代的大名茶人小掘远州的茶室和庭园。至今邓增永依然清晰记得,在参观静冈茶叶博物馆时,同行的同事几乎每个人都买了包括茶香皂、茶袜、茶毛巾等茶深加工商品。在邓看来,茶叶目前在日本人生活中的融入度要比中国高得多,其茶深加工产业发展得较早,目前已经形成完整且较成熟的产业链,而中国在深加工环节虽早有探索和一定深入,但就系统而言尚需持续的发育,还有较长的道路要走。他建议,中国茶旅经营者要考虑清楚自己该类产品的本质定位是茶叶销售或品牌体验,还是旅游产品售卖,两者有着行业本质的截然不同。

游客在茶园品茶 (图源:日本静冈县国际经济振兴会上海代表处官微)

至今,静冈茶叶深加工产品开发已延伸到生活的各个领域:用乌龙茶、绿茶、红茶、花茶为原料加工制成的茶饮料,目前销量已超过矿泉水;食品商店中茶食、茶面、茶糖、茶羊羹等产品琳琅满目;应用茶叶提取物儿茶素等制作的抗菌、除臭产品数百种;茶叶有效成份已被广泛应用于化妆品、洗涤剂、茶染服装等。

第三,加强对新式茶饮的创造和传播,同时花大力气开发茶周边产品。与专家合作创新喝茶方式,使之适应现代西式饮食习惯和简便生活;鼓励开设绿茶咖啡馆,并导入研讨会和讲座功能,培养消费习惯;推广围绕茶器、茶食、茶叶进行创意研发的新式茶饮用方法。

抹茶 (图源:摄图网)

杜海川至今忘不了静冈县以茶为主题的“丸尾原”餐厅,其特色是所有菜品都选用当地茶叶制作,其中最受欢迎的当属茶叶天妇罗,此外,茶叶面条、牡蛎茶豆芽、抹茶涮肉、融入茶叶成分的茶盐和茶甜点……将茶完美融入到日本传统的怀石料理中去。用餐时,头发花白的奶奶级服务员一丝不苟地为每一位食客更换餐碟、上下菜品的样子令人印象深刻。当时一位中国同行者回忆说,看到门口迎接他的“银发族”服务员行跪拜礼,有些不知所措,腿一软差点也跪了下来。

丰富体验背后“有文章”

“茶文化遗产旅游是一项科技含量很高的绿色产业,其发展规划涉及政治、人文、经济等多方面,需要社会各界的关注与参与,离不开相关的政策扶持,且同时要带动参与各方之积极性。”中国农业部农村经济研究中心张灿强曾如上分析。

挂川茶田 (图源:日本静冈县国际经济振兴会上海代表处官微)

静冈茶旅圣地之形成首要得益于当地政府较早制定出可落地的科学规划,2014年3月,静冈县制定“富士之国茶之都静冈构想”,为了充分运用本县与茶有关的资源,建立静冈茶品牌,实现有茶的健康而富裕的生活,决定推进“茶之都静冈”的建设。杜海川回忆,静冈茶之下还有不少地域品牌,包括挂川茶、菊川茶、牧之原茶、袋井茶等,各市都在交通要道竖起当地茶叶品牌的大字招牌。

而据睿途旅创研究发现,“富士之国茶之都静冈构想”集中体现在四大核心举措:1、占领国家品牌高位,构建国家级文化品牌,打造地方茶品牌的集聚地;2、茶旅全方位融合:茶+乡村旅游,茶+工业旅游;3、产业精细化发展,传统茶叶产业+茶叶衍生产业;4、文化传承与创新,创造能够学习茶的历史与文的环境,加强对新式茶饮的创造与传播,从小重视对孩子们茶文化的教育。

坐在蒸汽机车内可以看到茶田 (图源:日本静冈县国际经济振兴会上海代表处官微)

另据一诺农旅规划研究显示,在日本各级政府以科学规划为依托,建立“区域旅游开发平台”,对现有资源进行综合开发。以产业融合打造休闲农业产品,以区域旅游开发为实现平台,以整体营销为推动手段,最终实现休闲农业与区域发展的相互促进,将有效资源整合成为一个完整的旅游目的地和产业聚集区。

曾在日本静冈县茶叶试验场研修的宁波奉化区老科协会员、奉化林特总站茶叶专家、奉化曲毫创始人方乾勇指出,日本为农服务体系和管理体制要比中国高效得多。“在中国的管理体制内,技术人员和农民之间并没有紧密的利益联系,可以去乡下跑,也可以不去跑,可以多做一点也可以少做一点,完全看个人责任心。日本则有农协提供全方位服务,农协的工作人员干起活来尽心尽力。在日本,农民种茶、制茶不用伤脑筋,只要按照标准,规范操作即可,而且只管生产不管销售,销售就是农协的事情。”

据悉,自20世纪70年代以来,日本以《观光立国推进基本法、粮食、农村、农业基本法》为依据,为该国的休闲农业旅游发展建立了健全的法规体系。同时结合一系列相关法律体系,保证该产业在快速发展的同时保持健康、可持续的发展方向。地方政府在技术支持、公共设施完善、财政支持以及国际合作等方面扮演了推动者角色;通过搭建合作框架,农旅携手合作,推广休闲农业,满足旅游的新兴需求,在促进城乡交流的基础上推动地方经济发展。而民间协会组织在休闲农业发展中亦扮演着举足轻重的角色,从区域农业发展、农业活动宣传、农业产品研发、农业科普教育等方面推动农业发展,进行宣传、研究、培训等多种公益性工作。

茶园及楼群 (图源:日本静冈县国际经济振兴会上海代表处官微)

经新旅界梳理发现,静冈茶全产业之发达与其实用性、针对性的茶叶科研密切相关。据悉,日本茶叶科研重视程度高,在静冈县设有国立茶叶研究所和静冈县立茶叶研究所两个茶叶科研机构。其中静冈县立茶叶研究所,成立于1908年,所内设有本场、富士分场和农林短期大学茶业分校,研究人员20多名(2016年前后)。主要开展栽培研究、育种研究、土壤肥料研究、病虫害研究、制茶和新产品开发研究、茶业技术培训等。

而在茶文化传承与创新上,静冈除了致力于创造能够学习茶的历史和文化的环境外,更是重视对年轻一代的茶文化教育。据了解,静冈茶园极其重视对相关历史遗迹和文献资源进行保护和传播:专业机构联合举办研讨会、茶文化讲座等;制作通俗易懂的茶文化、茶产业宣传册并广泛发放;广泛推广日本茶道,为学生、游客等创造体验日本茶道的机会。从2009始,静冈会议艺术中心每年都举行“世界茶节”,节上有丰富多彩的诸如茶叶展销会、茶学术会议等活动,这些活动为世界茶文化的交流提供了广阔的平台,不仅提升了静冈茶园的知名度,还吸引了来自世界各地的游客和专业茶客,刺激了茶园旅游发展。

在对年轻一代的茶文化教育上,静冈还积极与茶叶协会、茶叶生产者等合作在学校举办茶文化讲座,以及提供采茶、制茶、泡茶等体验机会;推进学校提供饮茶的设施和环境,从小培养饮茶习惯;与茶文化体验设施生产机构合作,通过小、中、高中生的茶道体验,创造学习礼仪和款待礼节的机会。

云南普洱茶园 (图源:摄图网)

自2016年以来,一座座“茶叶小镇”在中国各大茶叶种植地区拔地而起,但在特色茶产业建设、文化品牌建设和旅游产业融合发展上均存在着明显短板,包括茶产业链条短,结构层次浅,产品附加值低,文化体验弱,文化传承重视程度不足,同质化高,体验场景少,客群单一等问题,不胜枚举。“中国茶旅发展是一个新业态,要取得长期发展,与中国经济息息相关”正如中山市大尖山红茶园总经理黎宇行如上所清醒洞察。相信静冈茶园对行业的启发或许不仅局限在“茶旅”这一单一命题上,文化IP化,创意化,产业精深化,多元化,场景多样化,体验化,产品时尚化,创新化都是文旅融合的关键命题。

来源:茶业管理评论

如涉及版权问题请联系删除

日本茶和茶道的缘起

日本太平时代(公元805年——824年),遣唐使中的日本高僧最澄和尚,将中国的茶树带回日本,镰仓时代(公元1211年——1332年)禅僧荣西在中国学到了茶的加工方法,还将优质的茶树带回日本传播,他于公元1211年写成了日本第一部饮茶专著《吃茶养生记》。

并认为饮茶可以清心、静心、脱俗、明心、明目、长寿、快乐、使人品行雅致高尚。书中称茶为“上天之恩赐、养生至仙药、延年之妙药”。在日本禅僧荣西被称为“茶祖”,而他也明确的指出:茶是由中国引进并延续下来的。

1、专家们发现在日本的一次性原始森林中没有野生茶的存在,野生茶大都生长在已经垦荒过的二次性原始林,也没有喝茶的习惯。自从奈良时代的遣唐使们把茶叶带回日本之后,茶这种饮料就在日本生根发芽了。

2、日本尚存的特殊饮茶方式与倭寇活动有关。如饮用紧压茶的只有紧靠中国的九州沿海之地香川县的琴平村等分散村落的人,无倭寇出没的地方一般无饮茶习惯。

3、日本野生茶与日本栽培茶在茶性上的一致说明日本野生茶源自中国。据日本著名植物学家桥本实先生的实地调查以及对日本茶树的形、叶、花、果实、遗传基因的科学分析,日本的野生茶及栽培茶均须上溯至中国的皋芦种。这一科学的鉴定成为否定日本“茶自生”这一说法的最重要的依据。中国是日本茶和日本茶道的故乡。

日本乡村的某些生活习性,农业用具和摆设都很有中国云南的风味,曾有人说日本的原住民是来自云南。最近日本科学家发现,日本原本没有水稻,原稻种也来自于云南,这些情况已被科学界证实。

公元806年相应制茶工具及茶叶的蒸、捣、烘、焙的技术也相继传入。在当时的日本饮茶被视为一种时尚,上至朝野、下至平民,都将饮茶看成是很美好的享受。后来茶道的兴起,以致成为日本文化的一个重要的组成部分。

中国的茶文化来自平民大众的日常生活习俗,而日本则恰恰相反。饮茶文化是自上而下,逐步在平民大众中普及的。茶道被当作一种高雅的先进文化而局限在皇室贵族内,内容与形式都极力模仿中国大唐时期。自镰仓时代开始,在思想上受到《吃茶养生记》的影响,将茶尊奉为灵丹妙药,精神上的快乐之源。使茶的需求量不断增加,茶叶种植高速发展为茶走入平民创造有利条件,饮茶活动以寺院为中心开始逐渐散射到民间。

日本茶道也是来源于中国,室町时代(公元1446年——1471年),畿内的茶农为了对茶叶进行评级举行品茶会,并将原中国引进的茶道,礼仪进一步发展。斗茶是他们所崇拜的大国——中国所曾流行的游戏,当时中国对他们来说也是个谜,充满着神奇的色彩和魅力。“斗茶”成为茶文化的主流,形成了各式各样的茶室,给茶道的形成创造了稳定的室内空间。这种房间称为书院式建筑,茶会就称为“书院茶”。书院茶完成了将外来的大唐文化与日本文化相结合的任务,并且基本确立了现代日本茶道的斗茶程序。斗茶用的茶碗起源地是中国的邯郸市彭城磁州窑。有些茶具也源于中国功夫茶具。用水讲究“活火熟烫”。日本茶道礼节规制严谨、细腻至极、但缺乏一种宽容的态度,气势上少了一点大度。

茶在传入日本的时候,是作为一种文化,一种艺术。品茶在日本人的脑海中是一种高尚的精神境界,导致了日本茶道艺术的产生。

来源:普洱杂志

如涉及版权问题请联系删除

找到约1,479条结果 (用时 0.006 秒)
没有匹配的结果
找到约23条结果 (用时 0.0 秒)
没有匹配的结果